望好角

【勘误】&【科普】欧洲中世纪的贵族爵位体系

R:

有些小错误,首先欧洲各国在不同时代都有自己的特殊情况:很多爵位有单独来历,确立次序是后来的事儿,在不给定时代背景的条件下是不合适的不同地方的差别也很大,基本上想要好好讨论就得先把俄国踢出去(……不)神罗明文规定了十五级,英国基本上只有五级,中间还有不少翻译造成的微妙混用。


神罗贵族体系太*&……%¥#!了我不是很清楚,但这里肯定漏掉了边境伯爵和普法尔茨伯爵(行宫伯爵)。这两个都是神罗特产,漏掉多不合适(喂


哈布斯堡家的Archduke和Grand Duke可以算是同级,也可以说前者高半个台阶。哈布斯堡后来几乎垄断了神罗皇冠,改称Archduke有一点点“老子跟你们不同哼哼哼”的傲娇劲儿,因为哈布斯堡家族自身历史渊远又执掌大权,Archduke这个头衔才可以说是凌驾于神罗诸位大公之上。


PS,沙皇俄国的皇子皇女们在英文里也称Grand Duke/Duchess,这主要是一个翻译问题(。)俄国佬不给沙皇的儿女称王子公主,旨在表示“窝们出身比南边更高”,结果翻译到英文中就反而降了一级似的感觉,很难说英国人不是故意的


选帝侯不是一个爵位,是一个职务/特权。所有选帝侯自身皆拥有世袭爵位。


Prince/Prinz/Fürst是所有贵族体系科普里最叫人头疼的一件事…………这个词作为广义太可怕,作为狭义又复杂到叫人想当年把各国贵族头衔翻译成英语的人拖出来打(。一般我看见这个词的第一反应是查身家,有时候父母配偶提供的信息比个人头衔更能提供准确信息。顺说彼得改革之后的俄国,的公爵们,的子女,是称Prince/Princess的,你说这个英译当年得坑了多少小说翻译家(。


英国公爵里相当一部分为皇亲国戚(和私生子),但也有从小贵族/平民一步步升上来的例子,第一代马博罗公爵和第一代威灵顿公爵都是凭借盖天功勋封爵的。马博罗公爵是温斯顿·丘吉尔的祖先,丘相在战后曾有机会被封公爵,只是出于对长子政治前途的考虑而拒绝掉了。大家随意感受一下。


最后,个人习惯是不把knight及以下跟世袭贵族合在一起说,不是一回事。


三水京子:



脱了缰的脂肪,约吗?:



诸夏怀霜



介绍一下欧洲中世纪的贵族爵位体系, 以下按照级别高低排列,括号中为女性成员称谓。 
皇帝 
国王 
下面为各个贵族 
1.大公:Grand Duke(Duchess), 神圣罗马帝国的最高贵族等级,第一个被称为大公的是15世纪时期强盛的勃艮第公爵腓力三世。 
2.大公:Archduke(Archduchess), 这个头衔和在其他日耳曼贵族家族中用的Grand Duke明显不同,似乎仅在哈布斯堡家族的领地中使用。奥地利王室始终保持Archduke的头衔,以显示自己和其他德意志各邦的区别。 
3.选侯:Elector (Electress) 神圣罗马帝国选侯.帝国会议最高组织的成员,拥有选举德意志国王和神圣罗马皇帝的权力。 
4.亲王:Prince(Princess),西班牙葡萄牙称infante
Prince 这个头衔在欧洲有很多含义: 
1) 君主的儿子或王位直系继承人。 
2) 在继承顺位上的其他王室成员。 
3) 女王的配偶。 
4) 中世纪奥地利的一个爵位,级别在公爵和伯爵之间。 
5)没有得到王室封爵的平民贵族,但掌握了政权,建立起世袭的君主国,这些国家的君主称亲王,比如今天的摩纳哥和列支敦士登。 
5.公爵:Duke( Duchess),德国称Hertog,,沙俄对等的爵位称Kniaz。 英国的公爵一定是王室成员,第一位英国王室公爵是14世纪的康沃尔公爵黑太子爱德华。在法国,公爵是领主的最高等级。在德国,中世纪早期的五大公爵(萨克森、法兰克尼亚、巴伐利亚、士瓦本和洛林)是德国贵族的最高头衔。 在殖民时代,殖民地的公爵头衔(比如西班牙在美洲的各位总督的公爵头衔),被称为胜利头衔,也就是说是战争胜利的荣誉头衔,不列入正式的贵族头衔系统之中。 
6.侯爵: Marquess(Marchioness) 。沙俄对等的爵位称Boyar. 来源于中世纪的德国的头衔Margrve(Margravine),即Mark Graf , 边疆伯爵, 一般认为 其头衔的等级在公爵和伯爵之间,唯一的例外是1356年的勃兰登堡边疆伯爵戈登*布尔被认可为神圣罗马帝国选侯,地位大大超过了公爵。 
7.伯爵,在英国,英国王室授予的伯爵头衔称Earl, 其他王室授予的头衔称Count。 法国称Count(Countess),神圣罗马帝国以及瑞典沙俄称Graf。中世纪挪威称Jarl,是国王之下最高等级的爵位。 
8.子爵,Viscount(Viscountess) 在英国该爵位在玫瑰战争中,从大陆引进,地位介于Earl和Baron之间。在欧洲大陆最出名的子爵是米兰子爵,中世纪米兰长期是一个自治的子国。在大陆,子爵一般是那些伯爵家族的年轻人,但他们一般不喜欢被称呼为Viscount (字面意思是副伯爵),称呼他们一般是这么称的,比如爱德华子爵是巴黎伯爵家的,就称为巴黎伯爵家的爱德华(Edward of the count of Paris, 外国绕口令。) 
9.男爵Baron(Baroness),英国世袭贵族头衔的最低等级。在德国,所有独立骑士领地的家族,都拥有男爵的贵族头衔,德国取消贵族头衔后,这些男爵家族及其后代,依然可以保留他们的头衔的尊称: “冯(Von)”作为他们姓氏的一部分。如果德国人的姓氏前有“冯”,麻烦各位在叫他或写文章提到他的时候,一定要把这个音节加上。另外,把Von翻译成“范”也不太好,贵族的味道少了点,“冯巴斯滕”比“范巴斯滕”牛多了。 
10.从男爵, Baronet(Baronetess) , 西班牙、沙俄、低地国家以及斯堪的纳维亚半岛国家无此爵位,在英国,这个是世袭头衔,但头衔拥有者不列入贵族系统,即此爵位不在英国贵族系统中使用。
11.骑士, Knight. 法国称chevalier,德国称Ridder. 贵族等级的最低一层,头衔不可继承。英国贵族系统没有这个头衔,但一个王室授予的荣誉头衔:爵士Sir(Dame),可以和此类比,同样不可继承。使用Sir这个头衔的时候必须注意的是,称呼某人为爵士必须连名带姓一起称呼,万不可只称呼姓氏,否则是对其本人的不敬(比如Sir Issac Newton, 艾萨克.牛顿爵士,不能称Sir Newton, 同样尊称曼联主帅为弗格森爵士也是错误的。) 
12.在波兰等东欧国家以及奥地利等地,在中世纪还有Esquire的头衔,可以翻译为乡绅,和骑士基本是一个级别。

                        

                        

                        

                  
                  

            
      

评论

热度(247)

  1. 共1人收藏了此文字
只展示最近三个月数据